home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / analog / analog_530w32.exe / analog 5.30 / lang / cz1.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-11-30  |  13.8 KB  |  581 lines

  1. ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Czech language files made by Jan Simek (Jan.Simek@email.cz)
  11. ## and Karel Fajkus (http://www.volny.cz/lomax/feedback.html) (v3 -> v4 -> v5).
  12. ## Any comments welcome
  13. ##
  14. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  15. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  16. Windows-1250
  17. ## Abbreviations for the day and month names.
  18. Ne
  19. Po
  20. ⁄t
  21. St
  22. »t
  23. So
  24. led
  25. ˙no
  26. b¯e
  27. dub
  28. kvÏ
  29. Ëer
  30. Ënc
  31. srp
  32. z·¯
  33. ¯Ìj
  34. lis
  35. pro
  36. ## Next some standard common words.
  37. ## Abbreviation for "week beginning"
  38. t˝den zaË.
  39. rok
  40. ## Quarter of a year
  41. ËtvrtletÌ
  42. mÏsÌc
  43. den
  44. dnÌ
  45. h.
  46. minuta
  47. minuty
  48. sekunda
  49. sekund
  50. byte
  51. byt˘
  52. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  53. ?byt˘
  54. poûadavek
  55. poûadavk˘
  56. datum
  57. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  58. datum       Ëas
  59. Ëas
  60. prvnÌ datum
  61. prvnÌ Ëas
  62. naposledy
  63. naposledy
  64. soubor
  65. soubor˘
  66. poËÌtaË (host)
  67. poËÌtaˢ (hosts)
  68. virtu·lnÌ server
  69. virtu·lnÌ servery
  70. adres·¯
  71. adres·¯˘
  72. domÈna
  73. domÈn
  74. organizace
  75. organizacÌ
  76. p¯Ìpona
  77. p¯Ìpon
  78. URL
  79. URL
  80. prohlÌûeË
  81. prohlÌûeˢ
  82. operaËnÌ systÈm
  83. operaËnÌch systÈm˘
  84. ## (= operating system, operating systems)
  85. objem
  86. hledanÈ slovo
  87. hledan˝ch slov
  88. server
  89. server˘
  90. uûivatel
  91. uûivatel˘
  92. kÛd
  93. kÛd˘
  94. Statistiky web serveru
  95. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  96. kilo
  97. mega
  98. giga
  99. tera
  100. peta
  101. exa
  102. zeta
  103. yotta
  104. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  105. k
  106. M
  107. G
  108. T
  109. P
  110. E
  111. Z
  112. Y
  113. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  114. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  115. ## They should line up nicely when right-aligned.
  116.           0
  117.    1B-  10B
  118.   11B- 100B
  119.  101B-  1kB
  120.   1kB- 10kB
  121.  10kB-100kB
  122. 100kB-  1MB
  123.   1MB- 10MB
  124.  10MB-100MB
  125. 100MB-  1GB
  126.       > 1GB
  127. ## Now the names of reports
  128. Celkov˝ p¯ehled
  129. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  130. RoËnÌ p¯ehled
  131. NejvytÌûenÏjöÌ rok:
  132. »tvrtletnÌ p¯ehled
  133. NejvytÌûenÏjöÌ ËtvrtletÌ:
  134. MÏsÌËnÌ p¯ehled
  135. NejvytÌûenÏjöÌ mÏsÌc:
  136. T˝dennÌ p¯ehled
  137. NejvytÌûenÏjöÌ t˝den: t˝den zaËÌnajÌcÌ
  138. DennÌ souhrn
  139. DennÌ p¯ehled
  140. NejvytÌûenÏjöÌ den:
  141. Hodinov˝ p¯ehled
  142. Hodinov˝ souhrn
  143. Souhrn t˝dne po hodin·ch
  144. NejvytÌûenÏjöÌ hodina:
  145. »tvrthodinov˝ p¯ehled
  146. »tvrthodinov˝ souhrn
  147. NejvytÌûenÏjöÌ Ëtvrthodinka:
  148. PÏtiminutov˝ p¯ehled
  149. PÏtiminutov˝ souhrn
  150. NejvytÌûenÏjöÌ pÏtiminutovka:
  151. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  152. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  153. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  154. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  155. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  156. ##
  157. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  158. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  159. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  160. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  161. ##
  162. ## Verzeichnis-Bericht
  163. ## Verzeichnisses
  164. ## Verzeichnisse
  165. ## n
  166. ##
  167. ## I hope that makes sense!
  168. P¯ehled poËÌtaˢ
  169. poËÌtaË (host)
  170. poËÌtaˢ (hosts)
  171. n
  172. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch poËÌtaˢ
  173. poËÌtaË (host)
  174. poËÌtaˢ (hosts)
  175. n
  176. P¯ehled chybujÌcÌch poËÌtaˢ
  177. poËÌtaË (host)
  178. poËÌtaˢ (hosts)
  179. n
  180. P¯ehled adres·¯˘
  181. adres·¯
  182. adres·¯˘
  183. n
  184. P¯ehled typ˘ soubor˘
  185. p¯Ìpona
  186. p¯Ìpon
  187. n
  188. P¯ehled poûadavk˘
  189. poûadovan˝ soubor
  190. poûadovan˝ch soubor˘
  191. n
  192. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch soubor˘
  193. p¯esmÏrovan˝ soubor
  194. p¯esmÏrovan˝ch soubor˘
  195. n
  196. P¯ehled chybn˝ch poûadavk˘
  197. chybn˝ poûadavek
  198. chybn˝ch poûadavk˘
  199. n
  200. P¯ehled odkazujÌcÌch str·nek
  201. odkazujÌcÌ URL
  202. odkazujÌcÌch URL
  203. n
  204. P¯ehled odkazujÌcÌch server˘
  205. odkazujÌcÌ server
  206. odkazujÌcÌch server˘
  207. n
  208. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch odkazovan˝ch str·nek
  209. odkazovanÈ URL
  210. odkazovan˝ch URL
  211. n
  212. P¯ehled chybn˝ch odkaz˘
  213. odkazovanÈ URL
  214. odkazovan˝ch URL
  215. n
  216. P¯ehled hledan˝ch dotaz˘
  217. dotaz
  218. dotaz˘
  219. n
  220. P¯ehled hledan˝ch slov
  221. slovo dotaz˘
  222. slov dotaz˘
  223. n
  224. P¯ehled internÏ hledan˝ch dotaz˘
  225. dotaz
  226. dotaz˘
  227. n
  228. P¯ehled internÏ hledan˝ch slov
  229. slovo dotaz˘
  230. slov dotaz˘
  231. n
  232. P¯ehled virtu·lnÌch server˘
  233. virtu·lnÌ server
  234. virtu·lnÌch server˘
  235. n
  236. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch virtu·lnÌch server˘
  237. virtu·lnÌ server
  238. virtu·lnÌch server˘
  239. n
  240. P¯ehled chybujÌcÌch virtu·lnÌch server˘
  241. virtu·lnÌ server
  242. virtu·lnÌch server˘
  243. n
  244. P¯ehled uûivatel˘
  245. uûivatel
  246. uûivatel˘
  247. n
  248. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch uûivatel˘
  249. uûivatel
  250. uûivatel˘
  251. n
  252. P¯ehled chybujÌcÌch uûivatel˘
  253. uûivatel
  254. uûivatel˘
  255. n
  256. Souhrn prohlÌûeˢ
  257. prohlÌûeË
  258. prohlÌûeˢ
  259. n
  260. P¯ehled prohlÌûeˢ
  261. prohlÌûeË
  262. prohlÌûeˢ
  263. n
  264. P¯ehled operaËnÌch systÈm˘
  265. operaËnÌ systÈm
  266. operaËnÌch systÈm˘
  267. n
  268. P¯ehled domÈn
  269. domÈna
  270. domÈn
  271. n
  272. P¯ehled organizacÌ
  273. organizace
  274. organizacÌ
  275. n
  276. P¯ehled n·vratov˝ch kÛd˘
  277. n·vratov˝ kÛd
  278. n·vratov˝ch kÛd˘
  279. n
  280. P¯ehled Ëasu zpracov·nÌ
  281. P¯ehled velikosti soubor˘
  282. ## Used at the bottom of the report
  283. Tuto anal˝zu vytvo¯il
  284. »as zpracov·nÌ
  285. MÈnÏ neû 1
  286. ## Used in the time reports
  287. Kaûd˝ dÌlek
  288. p¯edstavuje
  289. (p¯Ìp. jejich Ë·st)
  290. poûadavek na str·nku
  291. poûadavk˘ na str·nky
  292. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  293. neuveden
  294. neuvedena
  295. neuvedeno
  296. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  297. ostatnÌ
  298. ostatnÌ
  299. ostatnÌ
  300. ## Used at the top of the report
  301. Program byl spuötÏn:
  302. Anal˝za poûadavk˘ od
  303. do
  304. ## Used in the General Summary
  305. ⁄spÏönÈ poûadavky
  306. DennÌ pr˘mÏr ˙spÏön˝ch poûadavk˘
  307. ⁄spÏönÈ poûadavky na str·nky
  308. DennÌ pr˘mÏr ˙spÏön˝ch poûadavk˘ na str·nky
  309. PoËet z·znam˘ v logu bez n·vratovÈho kÛdu
  310. ChybnÈ poûadavky
  311. P¯esmÏrovanÈ poûadavky
  312. Poûadavky informativnÌho charakteru (kÛdy 201-206)
  313. R˘zn˝ch poûadovan˝ch soubor˘
  314. R˘zn˝ch obslouûen˝ch poËÌtaˢ (hosts)
  315. PoökozenÈ z·znamy v logu
  316. NechtÏnÈ z·znamy v logu
  317. Objem p¯enesen˝ch dat
  318. DennÌ pr˘mÏr p¯enesen˝ch dat
  319. Hodnoty v z·vork·ch odpovÌdajÌ
  320. 7 dn˘m p¯ed
  321. poslednÌm 7 dn˘m
  322. P¯esun na
  323. ZaË·tek
  324. ## Some special phrases for particular reports.
  325. [nerozliöenÈ numerickÈ adresy]
  326. [domÈna neud·na]
  327. [nezn·m· domÈna]
  328. [ko¯enov˝ adres·¯]
  329. [û·dn˝ adres·¯]
  330. [û·dn· p¯Ìpona]
  331. [adres·¯e]
  332. Nezn·mÈ Windows
  333. Jin˝ Unix
  334. Roboty
  335. OS nezn·m˝
  336. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  337. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  338. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  339. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  340. poûadavk˘
  341. poûadavk˘ za 7 dnÌ
  342. % poûadavk˘
  343. % poûadavk˘ za 7 dnÌ
  344. stran
  345. stran za 7 dnÌ
  346. % stran
  347. % stran za 7 dnÌ
  348. byt˘
  349. ?byt˘
  350. byt˘ za 7 dnÌ
  351. ?byt˘ za 7 dnÌ
  352. % byt˘
  353. % byt˘ za 7 dnÌ
  354. po¯adÌ
  355. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  356. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  357. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  358. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  359. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  360. ## Affichage du premier %s
  361. ## Affichage de la première %s
  362. ## *
  363. ## with entries for m & f, but not n
  364. *
  365. *
  366. V˝pis prvnÌch %s
  367. *
  368. *
  369. V˝pis prvnÌch %d %s
  370. *
  371. *
  372. V˝pis %s
  373. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  374. podle
  375. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  376. s alespoÚ
  377. ## Different ways of doing floors
  378. poûadavek za poslednÌch 7 dnÌ
  379. poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  380. poûadavek na str·nku za poslednÌch 7 dnÌ
  381. poûadavk˘ na str·nky za poslednÌch 7 dnÌ
  382. p¯esmÏrovan˝ poûadavek
  383. p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘
  384. p¯esmÏrovan˝ poûadavek za poslednÌch 7 dnÌ
  385. p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  386. chybn˝ poûadavek
  387. chybn˝ch poûadavk˘
  388. chybn˝ poûadavek za poslednÌch 7 dnÌ
  389. chybn˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  390. % provozu
  391. % provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  392. % maxima provozu
  393. % maxima provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  394. bytu provozu
  395. byt˘ provozu
  396. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  397. ?byt˘ provozu
  398. bytu provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  399. byt˘ provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  400. ?byt˘ provozu za poslednÌch 7 dnÌ
  401. poûadov·no od
  402. s p¯esmÏrovan˝m poûadavkem od
  403. s chybn˝m poûadavkem od
  404. s prvnÌm poûadavkem od
  405. s prvnÌm p¯esmÏrovan˝m poûadavkem od
  406. s prvnÌm chybn˝m poûadavkem od
  407. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  408. set¯ÌdÏn podle
  409. set¯ÌdÏna podle
  410. set¯ÌdÏno podle
  411. ## Used at the top of each report
  412. Tento p¯ehled obsahuje data z
  413. ## Used in pie charts
  414. V˝seËe jsou vykresleny podle
  415. ## different ways of sorting
  416. objemu p¯enesen˝ch dat
  417. objemu p¯enesen˝ch dat za poslednÌch 7 dnÌ
  418. % poûadavk˘
  419. % poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  420. % maxim·lnÌho poËtu poûadavk˘
  421. % maxim·lnÌho poËtu poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  422. poËtu poûadavk˘
  423. poËtu poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  424. % poûadavk˘ na str·nky
  425. % poûadavk˘ na str·nky za poslednÌch 7 dnÌ
  426. % maxim·lnÌho poËtu poûadavk˘ na str·nky
  427. % maxim·lnÌho poËtu poûadavk˘ na str·nky za poslednÌch 7 dnÌ
  428. poËtu poûadavk˘ na str·nky
  429. poËtu poûadavk˘ na str·nky za poslednÌch 7 dnÌ
  430. % p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘
  431. % p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  432. % maxim·lnÌho poËtu p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘
  433. % maxim·lnÌho poËtu p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  434. poËtu p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘
  435. poËtu p¯esmÏrovan˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  436. % chybn˝ch poûadavk˘
  437. % chybn˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  438. % maxim·lnÌho poËtu chybn˝ch poûadavk˘
  439. % maxim·lnÌho poËtu chybn˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  440. poËtu chybn˝ch poûadavk˘
  441. poËtu chybn˝ch poûadavk˘ za poslednÌch 7 dnÌ
  442. Ëasu poslednÌho poûadavku
  443. Ëasu poslednÌho p¯esmÏrovanÈho poûadavku
  444. Ëasu poslednÌho chybnÈho poûadavku
  445. Ëasu prvnÌho poûadavku
  446. Ëasu prvnÌho p¯esmÏrovanÈho poûadavku
  447. Ëasu prvnÌho chybnÈho poûadavku
  448. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  449. set¯ÌdÏn abecednÏ
  450. set¯ÌdÏna abecednÏ
  451. set¯ÌdÏno abecednÏ
  452. set¯ÌdÏn numericky
  453. set¯ÌdÏna numericky
  454. set¯ÌdÏno numericky
  455. neset¯ÌdÏn
  456. neset¯ÌdÏna
  457. neset¯ÌdÏno
  458. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  459. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  460. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  461.  
  462. ,
  463. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  464. ## so they have space-colon instead here.
  465. :
  466. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  467. dop.
  468. odp.
  469. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  470. ## %d for date          " 1"
  471. ## %D for 0-padded date "01"
  472. ## %m for month         "Jan"
  473. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  474. ## %y for short year    "97"
  475. ## %q for quarter of the year    "1"
  476. ## %Y for long year     "1997"
  477. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  478. ## %H for 0-padded hour         "09"
  479. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  480. ## %n for minute        "00"
  481. ## %a for am or pm      "am"
  482. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  483. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  484. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  485. ## %o for minute at end of time interval
  486. ## %b for am or pm at end of time interval
  487. ## %w for weekday       "Wed"
  488. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  489. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  490. ##
  491. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  492. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  493. ## because it can produce ambiguous dates.
  494. ##
  495. ## The different date formats are as follows
  496. ## "refer to the 7 days to [date]"
  497. %D.%m %Y %H:%n
  498. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  499. %w %D.%m %Y %H:%n
  500. ## In Daily Report
  501. %d.%m '%y
  502. ## In Daily Summary
  503. %w
  504. ## In Hourly Report
  505. %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o
  506. ## In Hourly Summary
  507. %h
  508. ## In Hour of the Week Summary
  509. %w %H%x%I
  510. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  511. %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o
  512. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  513. %H:%n%x%I:%o
  514. ## In Weekly Report
  515. %d.%m '%y
  516. ## In Monthly Report
  517. %m %Y
  518. ## In Quarterly Report
  519. %m%x%l %Y
  520. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  521. ## In Yearly Report
  522. %Y
  523. ## The date (d) column in non-time reports
  524. %d.%m '%y
  525. ## The date & time (D) column in non-time reports
  526. %d.%m '%y %H:%n
  527. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  528. %d.%m, '%y v %H:%n
  529. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  530. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  531. ## English if you think they look better that way.
  532. 100 Continue with request
  533. 101 Switching protocols
  534. 1xx [R˘znÈ informaËnÌ]
  535. 200 OK
  536. 201 Created
  537. 202 Accepted for future processing
  538. 203 Non-authoritative information
  539. 204 OK, but nothing to send
  540. 205 Reset document
  541. 206 Partial content
  542. 2xx [R˘znÈ ˙spÏönÈ]
  543. 300 Multiple documents available
  544. 301 Document moved permanently
  545. 302 Document found elsewhere
  546. 303 See other document
  547. 304 Not modified since last retrieval
  548. 305 Use proxy
  549. 306 Switch proxy
  550. 307 Document moved temporarily
  551. 3xx [R˘zn· p¯esmÏrov·nÌ]
  552. 400 Bad request
  553. 401 Authentication required
  554. 402 Payment required
  555. 403 Access forbidden
  556. 404 Document not found
  557. 405 Method not allowed
  558. 406 Document not acceptable to client
  559. 407 Proxy authentication required
  560. 408 Request timeout
  561. 409 Request conflicts with state of resource
  562. 410 Document gone permanently
  563. 411 Length required
  564. 412 Precondition failed
  565. 413 Request too long
  566. 414 Requested filename too long
  567. 415 Unsupported media type
  568. 416 Requested range not valid
  569. 417 Expectation failed
  570. 4xx [R˘znÈ klientskÈ/uûivatelskÈ chyby]
  571. 500 Internal server error
  572. 501 Request type not supported
  573. 502 Error at upstream server
  574. 503 Service temporarily unavailable
  575. 504 Gateway timeout
  576. 505 HTTP version not supported
  577. 506 Redirection failed
  578. 5xx [R˘znÈ chyby serveru]
  579. xxx [Nezn·mÈ]
  580.